1. КФУ
  2. Бакалавриат и специалитет КФУ

КФУ им. В.И. Вернадского Перевод и переводоведение (45.05.01)

Перевод и переводоведение: программа специалитета КФУ им. В.И. Вернадского

  • от 135 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2026 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 15 бюджет. мест
  • 7 платных мест
  • 4 года обучения
  • Кредит на учёбу от Сбера

Поделиться с друзьями

КФУ им. В.И. Вернадского: проходной балл на программу "Перевод и переводоведение"

Бюджет Платно

Статистика за 2025 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или Литература

1 вариант

Детали

Город
Симферополь
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

Студенты изучают теоретические основы перевода, получают навыки работы с различными переводческими инструментами и технологиями, осваивают методики перевода специализированных текстов. Особое внимание уделяется развитию практических навыков, таких как письменный перевод, синхронный и последовательный перевод, редактирование и корректура текстов. Выпускники программы готовы работать переводчиками в международных компаниях, организациях, агентствах, а также заниматься преподавательской деятельностью.

Цель образования по этому профилю заключается в обеспечении системы качественной подготовки высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками (английским, немецким или французским), обладающих глубокими знаниями в области теории перевода и изучаемого языка, его стилистических ресурсов и функциональных разновидностей в условиях расширяющегося сотрудничества между странами, давшими новую мотивацию для изучения и функционального использования иностранных языков.

Учебная программа профиля включает следующие дисциплины:

  • История;
  • Философия;
  • Русский язык и культура речи;
  • Древние языки и культуры;
  • Информационные технологии в лингвистике;
  • Основы языкознания;
  • Практический курс английского языка;
  • Практическая фонетика английского языка;
  • Практическая грамматика английского языка;
  • Практический курс французского / немецкого языка;
  • Безопасность жизнедеятельности;
  • Теоретическая фонетика английского языка;
  • Теоретическая грамматика английского языка;
  • Лексикология английского языка;
  • История английского языка;
  • Стилистика английского языка;
  • История Англии и США;
  • История англо-американской/французской литературы;
  • Культура стран английского языка;
  • Культура стран французского / немецкого языка;
  • Частная теория перевода;
  • Теория перевода;
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации;
  • Основы общей психологии;
  • Сводные данные перевода английского языка;
  • Практический курс перевода французского / немецкого языка;
  • Практический курс устного перевода (английский / французский / немецкий);
  • Интернет-ресурсы в переводоведении;
  • Реферирование и аннотирование;
  • Общее языкознание;
  • Практикум по культуре речевого общения на английском языке;
  • Практикум по культуре речевого общения на французском / немецком языке;
  • Интерпретация текста;
  • Основы теории французского / немецкого языка;
  • Экономика, США и великие державы в XXI веке;
  • Международный бизнес;
  • Введение в менеджмент;
  • Информатика;
  • Психология личности;
  • Возрастная психология;
  • Основы терминоведения;
  • Малая история Франции 
  • Культура Франции;
  • Психолингвистика;
  • Синхронный перевод;
  • Этнические особенности перевода (английский / французский / немецкий);
  • Кинотекст как полимодальный дискурс;
  • Частные методики преподавания иностранных языков (английский / французский / немецкий);
  • Литературное редактирование;
  • Корпусная лингвистика;
  • Практический курс устного перевода (английский / французский / немецкий);
  • Деловой английский язык.