1. Специалитет
  2. Специалитет в Симферополе

Перевод и переводоведение (45.05.01)

Перевод и переводоведение: программа специалитета в вузах Симферополя

  • от 119 500
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 15 платных мест
  • 4 года обучения
  • новая программа

Проходные баллы в вузах Симферополя на программу "Перевод и переводоведение"

Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

История 

или Литература

1 вариант

Детали

Город
Симферополь
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Бакалавр

О программе

Студенты изучают теоретические основы перевода, получают навыки работы с различными переводческими инструментами и технологиями, осваивают методики перевода специализированных текстов. Особое внимание уделяется развитию практических навыков, таких как письменный перевод, синхронный и последовательный перевод, редактирование и корректура текстов. Выпускники программы готовы работать переводчиками в международных компаниях, организациях, агентствах, а также заниматься преподавательской деятельностью.

Цель образования по этому профилю заключается в обеспечении системы качественной подготовки высококвалифицированных лингвистов-переводчиков, свободно владеющих двумя иностранными языками (английским,  немецким или французским), обладающих глубокими знаниями в области теории перевода и изучаемого языка, его стилистических ресурсов и функциональных разновидностей в условиях расширяющегося сотрудничества между странами, давшими новую мотивацию для изучения и функционального использования иностранных языков.

Учебная программа профиля включает следующие дисциплины:

  • История;
  • Философия;
  • Русский язык и культура речи;
  • Древние языки и культуры;
  • Информационные технологии в лингвистике;
  • Основы языкознания;
  • Практический курс английского языка;
  • Практическая фонетика английского языка;
  • Практическая грамматика английского языка;
  • Практический курс французского / немецкого языка;
  • Безопасность жизнедеятельности;
  • Теоретическая фонетика английского языка;
  • Теоретическая грамматика английского языка;
  • Лексикология английского языка;
  • История английского языка;
  • Стилистика английского языка;
  • История Англии и США;
  • История англо-американской/французской литературы;
  • Культура стран английского языка;
  • Культура стран французского / немецкого языка;
  • Частная теория перевода;
  • Теория перевода;
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации;
  • Основы общей психологии;
  • Сводные данные перевода английского языка;
  • Практический курс перевода французского / немецкого языка;
  • Практический курс устного перевода (английский / французский / немецкий);
  • Интернет-ресурсы в переводоведении;
  • Реферирование и аннотирование;
  • Общее языкознание;
  • Практикум по культуре речевого общения на английском языке;
  • Практикум по культуре речевого общения на французском / немецком языке;
  • Интерпретация текста;
  • Основы теории французского / немецкого языка;
  • Экономика, США и великие  державы в XXI веке;
  • Международный бизнес;
  • Введение в менеджмент;
  • Информатика;
  • Психология личности;
  • Возрастная психология;
  • Основы терминоведения;
  • Малая история Франции 
  • Культура Франции;
  • Психолингвистика;
  • Синхронный перевод;
  • Этнические особенности перевода (английский / французский / немецкий);
  • Кинотекст как полимодальный дискурс;
  • Частные методики преподавания иностранных языков (английский / французский / немецкий);
  • Литературное редактирование;
  • Корпусная лингвистика;
  • Практический курс устного перевода (английский / французский / немецкий);
  • Деловой английский язык.